Akselerasi Lokalisasi WordPress 1.5

Rabu, 2 Maret 2005M
21 Muharram 1426H

Localization atau sering disingkat l10n adalah konsep dalam sistem aplikasi untuk kemudahan penerjemahan (istilah lain yang popular adalah i18n dari internationalization). Aplikasi dibuat dengan memberi tanda pada pesan-pesan dalam kode yang bisa diterjemahkan kemudian dalam berbagai bahasa, sehingga program akan berjalan sesuai dengan format bahasa yang dipakai pada sistem. Lokalisasi bahasa pada WordPress 1.5 yang saya pakai masih menggunakan bahasa Indonesia yang dulu didownload untuk WordPress 1.2.

Proses lokalisasi ini membutuhkan sumber daya pemrosesan PHP yang lebih besar daripada aslinya dalam bahasa Inggris. Saya menemukan artikel untuk mempercepat proses lokalisasi ini, tentunya hack ini khusus untuk anda yang menggunakan WordPress dan menggunakan bahasa selain Bahasa Inggris.

Sebagai komparasi bisa anda lihat gambaran berikut dalam memroses halaman wp-admin/edit.php (tertera di bagian footer; waktu yang dibutuhkan untuk proses PHP):

1. WordPress 1.5 asli dengan lokalisasi bahasa Indonesia (id_ID)
Proses 1
PHP memroses selama 2, 42 detik.

2. Mengganti file gettext.php dan streams.php di direktori wp-include/ dengan file yang sama dari repositori php-gettext Savannah.
Proses 2
PHP memroses selama 0, 92 detik.

3. Mengedit wp-includes/wp-l10n.php pada bagian function load_textdomain() dari:
$input = new FileReader($mofile);
menjadi
$input = new CachedFileReader($mofile);
Proses 2
PHP memroses selama 0, 83 detik.

Ah, senangnya!:D

Catatan Yang Mungkin Terkait

Tidak ada isian yang terkait |

Komentar

8 komentar untuk catatan 'Akselerasi Lokalisasi WordPress 1.5'

  1. #1
    gravatar

    gimana kalo di komputer bagus ya?:)
    bagi po yang dah lengkap dong:)

  2. #2
    gravatar

    L10N berbeda dengan I18N. L10N adalah lokalisasi sedangkan I18N internasionalisasi, bedanya, kalau L10N membuat suatu aplikasi dapat menggunakan bahasa lokal, kalau I18N membuat suatu aplikasi dapat dilokalisasi.

  3. #3
    gravatar

    #2: mungkin saya salah redaksi

    (istilah lain yang popular adalah i18n dari internationalization)

    maksudnya bukan i18n adalah nama lain dari l10n, tapi ada istilah lain dengan penyingkatan yang polanya sama

  4. #4
    gravatar

    Kok kurang faham saya yaa? baca resource lain dimana yaa? apalagi kalau bisa bahasa Indonesia

    Ah, senangnya!:)

  5. #5
    gravatar

    #4: kurang paham bagian yang mana nih?

  6. #6
    gravatar

    om jay, ko’ punya saya malah lebih parah, udah di ganti semua dapatnya 1.33?

  7. #7
    gravatar

    [...] donesia, maka wordpress gweh dirubah jadi bahasa indonesia semua trima kasih pada saudara jay atas artikelnya, tapi di wp 1.5 keatas (yang saya tau) udah ga usa [...]

  8. #8
    gravatar

    #5
    Itu lo mas Jay
    Localization? atau maksudnya ini adalah terjemah gitu?

    Maaf kuper mode ON:)

Tulis komentar

XHTML: Anda dapat menggunakan tag-tag berikut: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Untuk menampilkan gambar/icon avatar anda silakan daftarkan alamat email di Gravatar.