Saalh Keitk
Senin, 7 Juni 2004M
18 Rabiul Akhir 1425H
- International phone card
- Baufinanzierung
- Tracking System
- Valentines flowers delivered to your loved one door. Send fresh tulips, a dozen roses with chocolates, or any flower bouquet. Flower freshness & delivery guaranteed.
- Musical Instrument Allans Music Australia
- Download Free Movies
- Science of Identity Foundation - quotes and videos on happiness and well-being.
- Hewlett Packard Laptops Buy HP notebooks in Australia
Salah ketik bisa sering terjadi di manapun, tapi memang susah diterima jika itu terdapat di ruang publik yang dibaca oleh banyak orang, dan yang namanya fasilitas publik haruslah direncanakan dan dirancang tanpa kesalahan sama sekali. Apalagi jika yang dituliskan adalah kosakata asing, bikin malu kalau ada bule yang komentar.
Gambar ini dicapture dari bus Transjakarta a.k.a. busway

Popularity: 3% [?]
Senin, 7 Juni 2004 @ 18:37
Dulu yang sering welcome ditulis wellcome (“l” dobel). Sempat juga di TMII atau Ancol, di salah satu pintu gerbang, tertulis: see you letter (seharusnya “later”).
Namun entah salah kaprah atau alasan lainnya, di Belanda tulisan “panggang” menjadi “pangang”, sehingga di menu restoran tertulis “babi pangang”.
Rabu, 7 Juli 2004 @ 4:34
Mau komentar, sebenernya kesalahan tulis disable menjadi difable emang salah tapi kaya’nya ndak salah salah banget deh. Soalnya (CMIIW) difabel merupakan singkatan dari different abbility kalo gak salah yang bikin istilah ini orang Indonesia. So, mungkin mencoba di-”asingkan” menjadi difable .
Cuman mungkin difable jadi asing di telinga bule
Rabu, 7 Juli 2004 @ 4:41
mungkin difable maksudnya itu
tapi untuk disable harusnya disabled
Jumat, 5 Mei 2006 @ 8:51
boleh ngelink ketulsian ini ya aa Jay?
Sabtu, 13 Mei 2006 @ 18:32
setahu saya disable dgn difable itu berbeda, tetapi memiliki arti yg sama
disable = dis + able (tidak mampu/memiliki kekurangan)
difable = different from able people (berbeda dengan orang yg mempu)
jd difable lebih halus dibandingkan disable, karena orang cacat bukanlah orang yg tidak mampu tetapi hanya berbeda dengan orang pd umummya (yg tidak sakit/cacat)
hanya masalah istilah, artinya ya sama aja, jd bukan salah ketik .thxs
Minggu, 6 Agustus 2006 @ 17:39
itu bukan salah ketik…dulu orang pake disable people untuk menyebut penyandang cacat…tetapi sekarang disebut difable (orang yang punya kemampuan berbeda)…gak ada yang salah dalam tulisan itu…
Rabu, 4 Oktober 2006 @ 15:57
[...] Membaca tulisan Rendy tentang disahkannya perda pernyandang cacat mengingatkan kembali saya tentang istilah difable. Seperti banyak orang, saya pertama kali menemukan istilah ini ketika menggunakan busway dan mengira itu adalah kesalahan ejaan. Tapi ternyata makin lama makin banyak yang menggunakan istilah difable secara konsisten, termasuk di antaranya media-media massa. Jelas ini bukanlah semata-mata kesalahan pengetikan. [...]
Rabu, 4 Oktober 2006 @ 16:01
[...] Membaca tulisan Rendy tentang disahkannya perda pernyandang cacat mengingatkan kembali saya tentang istilah difable. Seperti banyak orang, saya pertama kali menemukan istilah ini ketika menggunakan busway dan mengira itu adalah kesalahan ejaan (saalh keitk&trade. Tapi ternyata makin lama makin banyak yang menggunakan istilah difable secara konsisten, termasuk di antaranya media-media massa. Jelas ini bukanlah semata-mata kesalahan pengetikan. [...]
Rabu, 4 Oktober 2006 @ 19:29
Kalo menurutku gak masalah sih salah ketik juga.
Hebatnya, meskipun dibalik-balik gimanapun tetep aja bisa kebaca
Kalo mau baca, hasil penelitiannya silakan klik
disini
Rabu, 1 November 2006 @ 10:36
Saya rasa bangsa ini terlalu banyak kritik semua mau dikritik, kapan kita membangunnya, tolong kalo mau mengkritik sesuatu dipelajari dulu dan kalo bisa langsung kepada sasaran biar kalo salah dapat diperbaiki. Terima kasih